テキスト比較

Revision as of 10:55, 27 October 2024 by Clomy17 (talk | contribs) (メタ逆合計を消し忘れた分の消去)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

言語: English 日本語


未完事項: 韓日版以外

韓日の文字数比較のリスト

ただし、RTA/IGTAに関する部分を抜粋.

文字数差は最速環境である韓国語基準

モード別早見表

名詞
モード 文字数差 フレーム数差
洞窟大作戦 +57+7⁄11 +172+10⁄11
銀河に ねがいを +54+7⁄11 +163+10⁄11
格闘王への道 +19 +57
ヘルパーマスターへの道 +24 +72
メタナイトでゴーDX +104+4⁄11 +313+1⁄11
メタナイトの逆襲 +15 +30
大王の逆襲 −15 −30
  • バトルウィンドウズ戦後に上がる能力は平均。
  • 「格闘王への道」「ヘルパーマスターへの道」は、ハンマー想定のターン数。
  • リセゲーの結果を想定して敵が先制しなかった場合を示すが、下記表見ればわかる通り、ツンになればなるほどタイム差は広がる。
  • 敵の行動は条件分岐が複雑なので省略(なお、あくまのきしはきあいための差は0)。
  • メタナイトでゴーDXは韓国版で「ナイトしょうかん」により4文字=12Fの短縮が可能だが、それを含めたかは不明。

各モードチャプター別早見表

メタナイトの逆襲
Chapter 文字数差 フレーム数差
1 +18 +26
2 +7 +14
3 −8 +18
4 +6 +12
5(前半) 0 0
5(後半) −8 −16
6 +15 +30
7 −15 −30
メタナイトでゴーDX
LEVEL 文字数差 フレーム数差
3 +55+2⁄11 +165+6⁄11
5 +49+2⁄11 +147+6⁄11

バトルウィンドウズ

未完成

  • 1文字につき3F。(最初の文字だけ2F)
  • 数字は数字全体とその直後の文字で一文字扱い。
  • 日本語の空白は各一文字扱い。改行は無視。
名詞
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
커비 カービィ +2 [Kirby]
헬퍼 ヘルパー +2 [helper]
메타 나이트 メタナイト −1 [Meta Knight]
슬라임 スライム +1 [slime]
꼭두각시 おどりにんぎょう +4 操り人形
마법사 まほうつかい +3 [魔法師]
악마의 기사 あくまのきし 0 [惡魔]の[騎士]
그랜드 드래곤 グランドドラゴン +1 [Grand Dragon]
ステータス名(カービィ)
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
용기 ゆうき +1 [勇氣]
초롱초롱한 눈빛 めのいろつや −2 きらきら輝くまなざし
말랑말랑한 촉감 はだざわり −3 柔らかい[觸感]
부드러움 やわらかさ +1
착한 마음 やさしさ −1
영웅스러움 ヒーローっぽさ +2 [英雄]
동글동글한 몸매 からだのまるさ −1
푸푸푸 プププ 0 [プププ]
어른스러움 おとなっぽさ +1
진실된 마음 まごころ −2 [眞實]
의욕 きあい +1 [意慾]
애정
우정
あいじょう
ゆうじょう
+3 [愛情]
[友情]
平均(期待値) 1 + 7⁄11
ステータス名(メタナイト)
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
용기 ゆうき +1 [勇氣]
멋있는 외모 かっこよさ −1 [外貌]
쿨한 성격 クールさ −1 [cool][性格]
믿음직스러움 たのもしさ +1
정신력 せいしんりょく +4 [精神力]
영웅스러움 ヒーローっぽさ +2 [英雄]
날카로움 きれあじ 0
아름다움 うつくしさ +1
카리스마 カリスマせい +2 [charisma]
가면의 광택 かめんのつや 0 [假面][光澤]
푸푸푸 プププ 0 [プププ]
검 끝의 예리함
리더십
けんのかがやき
リーダーシップ
−1
+4
[劍][銳利]
[leadership]
平均(期待値) 2+2⁄11 ヘルパーを出している場合 7+2⁄11
その他文章
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
이/가 나타났다! が、あらわれた! +1
을/를 물리쳤다! を、やっつけた! +1
에게
X의 데미지를 입혔다!
に、
   Xダメージをあたえた!
+2
[damage]
는 방어를 했다! は、ガードをした! 0 [防禦]
는 모든 전을 물리쳤다! は、てきをぜんぶやっつけた! +1
XXX의 경험치를
획득했다! (아무 의미 없다)
けいけんち
 XXXポイントかくとく! (いみがない)
+1 [經驗値]
[獲得][意味]
이/가
X포인트 올랐다!
が、
   Xポイントあがった!
+5
[point]

メタナイトの逆襲

  • 1文字につき2F。(最初の文字だけ1F)
  • 改行は3F。
  • 合計 +15文字 +30F
Chapter 1
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 커…커비가 오고 있습니다!
곧장 이쪽으로 날아옵니다요!
「カ、カービィがやってきました!
 まっすぐこちらに飛んできます!
+3 [Kirby]
 
우왓! 큰일이야!
어떡하면 좋지!
「たいへん!たいへん!
 どうしよぉ!
+1
이런 데서
발목을 잡힐 순 없슴다!
「こんなところで
 ジャマされたくないだスよ!
+4
메타 나이트님,
어떻게 할까요?
「メタナイトさま、
 いかがいたしましょう?
+5 [Meta Knight]
 
갑판에 있는 자들은 전투를,
다른 자들은 이륙을 준비하라!
「甲板付近のものは戦闘準備!
 他のものは離陸にそなえよ!
−3 [甲板][戰鬪]
[離陸][準備]
2 벌 함장님, 커비가
로켓 밸브로 진입했습니다!
「バル艦長、カービィが
 ロケットバルブに進入しました!
+3 [Vul 艦長]
[rocket bulb][進入]
으윽, 뭐라고!
헤비 랍스타를 출동시켜라!
「ええぃ!
 ヘビーロブスターを投入しろぉ!
−1
[Heavy Lobster][出動]
3 커비가
노즌 뒤쪽에 있슴다!
「カービィが
 ノズルのうしろにいるだス!
+6
[nozzle]
이륙 준비가 끝났습니다!
언제든 이륙할 수 있습니다!
「離陸準備がととのいました!
 じき飛べます!
−6 [離陸 準備]
[離陸]
얼른 서둘러라!
헤비 랍스타는 어딨는 거냐!
「急げ急げぃ!
 ヘビーロブスターはまだか!
−2
4 커비와 헤비 랍스타,
현재 전투 중입니다!
「カービィとヘビーロブスター、
 現在、戦闘中です!
+3
[現在 戰鬪 中]
이륙을 강행한다!
커비를 날려 버려라!
「離陸を強行するぞ!
 カービィをふきとばせ!
+2 [離陸][強行]
OK!
메인 엔진 점화!
「OK!
 メインエンジン点火!
+3
지금이다! 이륙해라! 「いまだ!テイクオフ! 0 [離陸]
Chapter 2
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 커비를
바다로 날려버렸습니다.
「カービィは
 海まで飛ばされたようです。
+5
휴~
위험했슴다.
「ぷぅ。
 ヤバかっただス。
+5
[危險]
나의 공중 전함 『할버드』 로
푸푸푸랜드를 제압할 것이다!
「この空中戦艦『ハルバード』で、
プププランドは制圧されるのだ!
+1 [空中 戰艦][Halberd]
[プププLand][制壓]
우선 몸을 좀 풀어야겠군.
그레이프 가든으로 출발하라!
「まずはこてしらべだ。
 目標、グレープ・ガーデン!
−4 [于先]
[Grape Garden][出發]
Chapter 3
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
커비 명중!
숲 속에 떨어진 것 같습니다.
「カービィ撃退!
 森におちたようです。
−3 [命中]
좋아, 잘했다!
이번엔 쫓아오지 못하겠지.
「よしっ。今度こそ
 追いつけまいっ。
−4 [-番]
과연 그럴까…? 「そーかなー? −1 [果然]
Chapter 4
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 다이나 블레이드를
쓰러뜨렸습니다!
「ダイナブレイドを
 撃墜しました!
0 [Dyna Blade]
 
하지만! 하지만!
커비는 갑판에 있슴다!
「でも!でも!
 カービィが甲板にいるだスぅ!
+1
[甲板]
허둥지둥하지 말고
침착하게 행동하라!
「おちつけ。
 冷静に対処すればいいのだ。
+1
[沈着][行動]
다들 들어라!
커비를 무찌른다! 알겠나!
「ものどもであえぃ!
 カービィをけちらせっ!
+1
2 커비! 각오해라!! 「そこまでだ!カービィ! +2 [覺悟]
메타 나이트 군단의 힘을
똑똑히 느껴 보거라!
「メタ・ナイツの力を
 思い知るがいいっ!
−4 [Meta Knight 軍團]
 
파이팅! 「ファイトっ! +3 [fighting]
3 커비가 갑판 쪽으로
나오려는 것 같슴다.
「カービィが甲板に
 出ようとしてるだスね。
0 [甲板]
 
그럼 그 근처의 주포로
커비를 유인해라.
「では、そばにある主砲の前に
 ごあんないしろ。
+2 [近處][主砲]
[誘引]
4 커비는 현재 2중 주포 쪽으로
접근하고 있습니다.
「カービィは現在、2連主砲に
 近づきつつあります。
−1 [現在][重 主砲]
[接近]
드디어 녀석이 통구이가 되는
꼴을 보겠군. 크하하하하하!
「これでまっくろこげだな。
 がはははははははっ!
−6
아하하하하하! 「あははははははっ! +3
크하하하하하하하핫!
크으으하하하핫핫! …흐음.
「がははははがははははっ!
 がはははがははっ!……ふぅ。
+4
Chapter 5
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 이런!
2중 주포가 망가졌습니다!
「あぁっ!
 2連主砲がやられました!
+1
[重 主砲]
주포가 산산조각 났슴다!
재활용도 못하게 생겼슴다!
「主砲がバラバラだス!
 つかいもんにならないだス!
−2 [主砲][散散]
[再活用]
뭐, 뭐라고!?
어떻게 그런 일이!!
「なんだとぉ!?
 そ、そんなバカなっ!!
+1
3 왼쪽 날개가 파괴되었습니다!
피해 면적 약 74%!
「左ウィング大破!
 被害面積、約74%!
−7 [破壞]
[被害 面積 約]
으헉!! 「げげっ!! +2
좌우 날개의 밸런스가
엄청나게 무너지고 있슴다!
「左右のバランスを
 くずしまくってるだス!
−4 [左右][balance]
 
돛을 접어라!
오른쪽 날개의 부력을 낮춰라!
「セイル収縮!
 右ウィングの浮力を下げろ!!
−1
[浮力]
4 으윽!
지금 커비는 어디 있는 게냐!?
「ええいっ!
 今、カービィはどこにいる!?
+1
[只今]
전함 내부로
들어온 것 같슴다…
「艦内にもぐりこんだ
 ようですが…
+1 [戰艦 內部]
 
레이더에 포착되었습니다!
도관으로 들어갔습니다!
「レーダーでキャッチしました!
 ダクトに入ったようです。
+3 [radar][捕捉]
[導管]
6 다들 준비 됐나? 「準備はいいな? −1 [準備]
이렇게까지 해야 하나요? 「本当にやるんですか? −2
흐음.
분명히 후회할 검다…
「ぷん。
 きっとこうかいするだス。
+3
[分明][後悔]
시끄럽다! 지금이 바로
저 녀석을 쓰러뜨릴 기회야!
「やかましい!やつを倒すのは、
 今しかあるまいっ!
−2 [只今]
[機會]
두 번 봐주지 않는다!
헤비 랍스타, 출격하라!
「2どめのしょうじき!
 ヘビーロブスター発進っ!
−1 [番]
[出擊]
Chapter 6
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 헤비 랍스타가 폭발하면서
오른쪽 날개도 파괴되었슴다!
「ヘビーロブスターの爆発で、
 右ウィングもこわれただス!
0 [爆發]
[破壞]
흥! 왼쪽도 없었는데
마침 잘 됐다.
「ふ、ふ~んだ。左右がこわれて
 ちょうどいいわいっ。
+7
…………… 「……………。 +2
커비는 바깥벽을 타고 전함의
중심부로 향하고 있습니다.
「カービィは、外壁をつたって
 戦艦底部に向かうようです。
−1 [壁][戰艦]
[中(重?)心部][向]
2 커비는 중심부에서 이동 중. 「カービィは戦艦底部を進行中。 0 [中(重?)心部][移動 中]
배치된 인원이 적은 곳이군…
하지만 바람이 강하다.
「手薄なところだな…
 しかし、風が強い。
−7 [配置][人員]
[強]
추워요. 「さむい。 +1
높아요. 「たかい。 +1
무섭슴다. 「こわいだス。 +2
………아니 이것들이. 「………おまえら。 −2
3 커비가 리액터 쪽으로
가고 있습니다!
「カービィがリアクターに
 向かっています!
+2 [reactor]
 
동력까지 없어지면
우린 정말 끝장임다!!
「動力がなくなったら、
 こんどこそアウトだスよ!!
+4 [動力]
[正]
괜한 걱정 마라. 리액터는
커비의 공격에 무적이니까!
「案ずるな。リアクターはカービィ
 のどんな攻撃も受け付けまい!
+3
[攻擊][無敵]
그야 반사 레이저가 리액터에
닿지 않았을 때의 얘기겠죠.
「反射レーザーがリアクターに
 当たらなければムテキだね。
−2 [反射 Laser]
 
크윽……!!
쓸데없는 소리 집어치워!
「しぃぃぃぃぃぃぃぃぃっ!
 よけいなこと言うなっ!
+6
4 리액터가 파괴되었습니다! 「リアクターを破壊されました! +2 [破壞]
동력으로 사용하던 타이어맨이
모두 도망치고 있슴다!
「動力であるウィリー達が
 逃げていくダスぅ!
−5 [動力][使用][tire man]
[逃亡]
크윽…!
모두 뭣들 하는 게냐!!
「ええぃ、
 なにをやっておるのだぁぁ!
+2
Chapter 7
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 기능이 하나씩 멎고 있습니다!
제3엔진, 제5엔진 정지!
「各部の機能が低下しています!
 第3、第5エンジン停止!
−2 [機能]
[第][停止]
이 전함은 이제 끝임다!
우린 금방 추락함다!
「もうぼろぼろだス!
 すぐにおちるだスよ!
−3 [戰艦]
[今方 墜落]
(불찰이다… 달리 수가 없군.) 「(不覚…だがやむをえまい) −3 [不察]
모든 선원에게 알린다!
즉시 전함으로부터 탈출하라!
「クルー全員に告ぐ!
 至急本艦より脱出せよ!!
−4 [船員]
[卽時 戰艦][脫出]
흐아아아악! 이 전함은
이제 끝이군! 난 도망치겠어!
「あひえぇぇぇ!この艦はもう
 だめだぁ!!わしは逃げるぅ!
+1 [戰艦]
[逃亡]
3 거기 서라, 커비!! 「まて、カービィ!! −1
이 앞을
지나게 할 수는 없슴다!
「こっからさきには、
 通さないだスよ!
+2
4 메타 나이트님,
부디 조심하십시오!
「メタナイトさま、
 あとはおねがいしますぅ!
+4
[操心]
저희는 여기까지가 한계임다…
먼저 탈출하겠슴다!
「ダメなわしらは
 おさきにしつれいだスぅ!
−4 [限界]
[脫出]
5 커비! 이젠 끝이다!
나와 진정한 승부를 내자!!
「これが最後だ!
 カービィ!いざ勝負!!
−6
[眞情(正?)][勝負]
(두근두근두근두근…) 「(どきどきどきどき…) +1


大王の逆襲

  • 1文字につき2F。(最初の文字だけ1F)
  • 改行は3F。
  • 合計 −15文字 −30F
Chapter 5
한국어 日本語 文字数差 韓国語の説明
1 대왕님!
카부라가 격추되고 말았습니다!
이제 어똫게 하죠?
「大王さま、
 カブーラーが撃墜されました!
 いかがいたしましょう!?
+4 [大王]
[Kabula][擊墜]
 
커, 커, 커비가
이쪽으로 온다는 말이냐~!
「!!カ、カ、カービィが
 こっちにやってくるぅ~っ!
+3 [Kirby]
 
진정하십시오, 대왕님!
침착하게 행동해야 함니닷!
「落ち着いてっ、大王さま!
 冷静に行動してくださいっ
0 [鎭靜]
[沈着][行動]
그, 그렇지…
좋아! 모두 잘 들어라!
커비 녀석에게 본때를 보여주자!
「そ、そうだな、
 よ~し、ものどもであえぃ!
 カービィをけちらすのだっ!
−1

[本-]
2 우선 녀석의 힘을 시험해 볼까?
내 충직한 신하여, 어서 가거라!
「まずはこてしらべだっ
 ゆくのだ、わがしもべよ!
−11 [于先][試驗]
[忠直][臣下]
3 아앗, 대왕님!
벌써 당해버렸습니다요…
「ああっ大王さまっ
 もうやられちゃいました!
+2
[當]
뭣이라~? 하지만 다음 상대는
결코 만만치 않을 것이다!
「おのれ~い!
 次はそうはいかんぞ~っ!
−10 [相對]
[決-]
4 뭣이 어쩌구 어째?
또 당했다고!?
「バカな!
 またやられただとぉ!?
−1
[當]
커비 녀석은 지금 저희가
있는 층으로 다가오고 있습니닷!
「カービィは、われわれのいる
 階に近づきつつあります!
−3
[層]
이 괘씸한 핑크색 찐빵 녀석
같으니라고! 꾸엑!! 약 올라~!!
「おのれおのれ、ピンクだまめ!
 くっ、く~やしいぃぃ~~っ!
−4 [pink色]
 
대왕님!
정신 차리십시오!
「大王さまっ
 お気をたしかに!
+2
[精神]
5 봐주는 것도 한두 번이다!
이제 못 버틸걸! 가거라, 펀펀!
「こうなれば3どめのしょうじき!
 ゆけっファンファンよ!
−4 [番]
[Phan Phan]
파이팅! 「ファイトっ! +3 [fighting]
6 대왕님!
펀펀도 당해버렸습니다요…
「大王さまっ!ファンファンも
 やられちゃいました!
+8
[當]
으윽! 어쩌지? 어쩌지?
좋았어! 녀석들을 불러오너라!
「うぬぬっ!ならばならば、
 ヤツらをよんでくるのだ!
−3
옙! 알곘습니닷! 「りょ、了解しました! +2
7 커비! 넌 거기까지다!
트윈 파이어 라이온, 출동!
「そこまでだカービィ!ゆけっ
 ツイン・ファイアーライオンよ!
+3
[twin Fire Lion][出動]
해치워라~! 「やっちゃえ~! +2
8 이럴 수가!
모두 커비에게 당해버리다니!
「たいへん!たいへん!
 みんなやられちゃった!
+2
[當]
누…누가 저 핑크색 찐빵 녀석을
좀 막아 줘~!!
「だ、だれかあのピンクだまを
 とめてくれぃ~~!!
−1 [pink色]
 
11 여기까지 잘도 왔구나, 커비…
어서 그 무기를 들어라!
「よくぞきたカービィ……
 さぁ、その武器をとれ!
−5
[武器]
12 이제 너와의 숙명의 대결에
종지부를 찍을 때가 왔도다… 
「いよいよ、おまえとの宿命の
 対決に決着をつける時…
−3 [宿命][對決]
[終止符]
13 나의 새로운 무기,
뉴 디디디 해머의 힘을…
「この新兵器、
 ニューデデデハンマーの力、
−2 [武器]
[new Dedede Hammer]
똑똑히 느껴 보거라! 「ぞんぶんに味わうがよい! +2